-
1 баловать ребёнка
General subject: humor a child, humour a child, spoil the child -
2 С-589
ПОД СТОЛ ПЕШКОМ ХОДИТ coll, humor VP subj: human pres or past if pres, 3rd pers only the verb always takes the final position) one is a young, small childX под стол пешком ходит - X is knee-high to a grasshopperX is (only) this high (accompanied by a hand movement indicating the child's approximate height-at waist level or lower) X can walk under tables without bending over.«Ты меня слушай, Красюк, ты еще под стол пешком ходил, когда я уже в органах работал...» (Максимов 1). "Listen to me Krasyuk, when I started working for the Organs you could still walk under tables without bending over" (1a). -
3 под стол пешком ходит
• ПОД СТОЛ ПЕШКОМ ХОДИТ coll, humor[VP; subj: human; pres or past; if pres, 3rd pers only; the verb always takes the final position]=====⇒ one is a young, small child:- X is (only) this high [accompanied by a hand movement indicating the child's approximate height-at waist level or lower];- X can walk under tables without bending over.♦ "Ты меня слушай, Красюк, ты еще под стол пешком ходил, когда я уже в органах работал..." (Максимов 1). "Listen to me Krasyuk, when I started working for the Organs you could still walk under tables without bending over" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под стол пешком ходит
-
4 Б-206
РАЗРЕШАТЬСЯ/РАЗРЕШИТЬСЯ ОТ БРЕМЕНИ VP subj: human1. - (кем) litsubj: female) to bear a childX разрешилась от бремени (Y-ом) = X gave birth (to Y)X brought Y into the world X brought forth Y.Одна из невесток - Маша - была на последнем месяце и разрешилась от бремени сразу после переселения к нам (Рыбаков 1). One of her daughters-in-law, Masha, was in her last month of pregnancy and gave birth soon after moving to us (1a).2. \Б-206 чем humor to produce sth. (often a literary work) after lengthy preparation, effortX разрешился от бремени Y-ом = X (finally (recently etc)) brought forth Y(in the end (at long last etc)) X came out with Y. -
5 П-512
ПРИБАВЛЕНИЕ СЕМЕЙСТВА coll, often humor NP sing only usu. subj or obj fixed WOthe birth of a child in a familyaddition to the ( s.o. Ts) familynew arrival in the family.У вас, я слышал, прибавление семейства. Мальчик или девочка? I heard you've got an addition to the family. Is it a boy or a girl? -
6 разрешаться от бремени
• РАЗРЕШАТЬСЯ/РАЗРЕШИТЬСЯ ОТ БРЕМЕНИ[VP; subj: human]=====1. разрешаться от бремени (кем) lit [subj: female]⇒ to bear a child:- X brought forth Y.♦ Одна из невесток - Маша - была на последнем месяце и разрешилась от бремени сразу после переселения к нам (Рыбаков 1). One of her daughters-in-law, Masha, was in her last month of pregnancy and gave birth soon after moving to us (1a).2. разрешаться от бремени чем humor to produce sth. (often a literary work) after lengthy preparation, effort:- X разрешился от бремени Y-ом≈ X (finally <recently etc>) brought forth Y;- (in the end <at long last etc> X came out with Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > разрешаться от бремени
-
7 разрешиться от бремени
• РАЗРЕШАТЬСЯ/РАЗРЕШИТЬСЯ ОТ БРЕМЕНИ[VP; subj: human]=====1. разрешиться от бремени (кем) lit [subj: female]⇒ to bear a child:- X brought forth Y.♦ Одна из невесток - Маша - была на последнем месяце и разрешилась от бремени сразу после переселения к нам (Рыбаков 1). One of her daughters-in-law, Masha, was in her last month of pregnancy and gave birth soon after moving to us (1a).2. разрешиться от бремени чем humor to produce sth. (often a literary work) after lengthy preparation, effort:- X разрешился от бремени Y-ом≈ X (finally <recently etc>) brought forth Y;- (in the end <at long last etc> X came out with Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > разрешиться от бремени
-
8 прибавление семейства
• ПРИБАВЛЕНИЕ СЕМЕЙСТВА coll, often humor[NP; sing only; usu. subj or obj; fixed WO]=====⇒ the birth of a child in a family:- new arrival in the family.♦ У вас, я слышал, прибавление семейства. Мальчик или девочка? I heard you've got an addition to the family. Is it a boy or a girl?Большой русско-английский фразеологический словарь > прибавление семейства
См. также в других словарях:
humor — humorful, adj. humorless, adj. humorlessly, adv. humorlessness, n. /hyooh meuhr/ or, often, /yooh /, n. 1. a comic, absurd, or incongruous quality causing amusement: the humor of a situation. 2. the faculty of perceiving what is amusing or… … Universalium
humor — hu•mor [[t]ˈhyu mər[/t]] often [[t]ˈyu [/t]] n. 1) a comic, absurd, or incongruous quality causing amusement 2) the faculty of perceiving and expressing or appreciating what is amusing or comical: a writer with humor and zest[/ex] 3) an instance… … From formal English to slang
Child sexuality — is the sexual feelings, behaviors, and development of children. Contents 1 Freud 2 Child sexualization 3 Research 3.1 Early research … Wikipedia
Child discipline — is the set of rules, rewards and punishments administered to teach self control, increase desirable behaviors and decrease undesirable behaviors in children. In its most general sense, discipline refers to systematic instruction given to a… … Wikipedia
Child life specialist — Child life specialists are pediatric health care professionals who work with patients, their family and others involved in the child’s care in order to help them manage stress and understand medical and various procedures.[1] The objectives of… … Wikipedia
Child's Play 3 — Theatrical poster Directed by Jack Bender Produced by D … Wikipedia
Child of the Wolves — is a children s novel, published in 1996,[1] about a Siberian husky puppy that joins a wolf pack. It was written by Elizabeth Hall, wife of Island of the Blue Dolphins author, Scott O Dell. Plot Granite is born on a snowy April day in Alaska. For … Wikipedia
Child development stages — See also: Parenting and Family Child development stages describe theoretical milestones of child development. Many stage models of development have been proposed, used as working concepts and in some cases asserted as nativist theories. This … Wikipedia
Judson Child — Charles Judson Child, Jr. (April 25, 1923 January 5, 2004) was the seventh bishop of the Episcopal Diocese of Atlanta. He was consecrated as Bishop Suffragan in 1978, and served as Diocesan Bishop from 1983 to 1989. Contents 1 Background 1.1… … Wikipedia
Charles Judson Child, Jr. — The Right Reverend Charles Judson Child, Jr. (April 25, 1923 January 5, 2004) was the seventh bishop of the Episcopal Diocese of Atlanta. He was consecrated as Bishop Suffragan in 1978, and served as Diocesan Bishop from 1983 to… … Wikipedia
List of publications in humor research — This page lists publications in humor research, with brief annotations. The list includes books, scholarly journals that regularly cover articles in humor research, as well as some seminal, frequently cited journal articles about humor.This list… … Wikipedia